黛珂广告

大学英语讲义母语文明 浅析母语搬迁在大学英语教学中的影响

摘要:母语搬迁是影响外语学习的重要要素之一,引起了许多中外专家与学者的注重。笔者以西南财经大学天府学院的专科生在大学英语学习过程中呈现的问题为例,分别从语音、词汇和语法的视点剖析了母语搬迁在其间起到的正负作用,并针对怎么防止母语负搬迁和调集母语正搬迁的作用提出了几点主张。关键词:母语搬迁正搬迁负搬迁

摘 要:母语搬迁是影响外语学习的重要要素之一,引起了许多中外专家与学者的注重。笔者以西南财经大学天府学院的专科生在大学英语学习过程中呈现的问题为例,分别从语音、词汇和语法的视点剖析了母语搬迁在其间起到的正负作用,并针对怎么防止母语负搬迁和调集母语正搬迁的作用提出了几点主张。

关键词:母语搬迁 正搬迁 负搬迁 大学英语教育 语音 词汇 语法

母语搬迁的影响是外语教育与研讨中的重要课题,“至少一个世纪以来 ......一直是运用言语学、 二语习得和言语研讨的中心问题”(Odlin 1989)。母语对言语学习者的影响可谓是根深柢固。怎么有效地运用自己的母语促进外语学习,而又不被母语搅扰阻止,一直是专家学者研讨的要点。作为一名高校一线英语教师,笔者以自己在教育工作中遇到的比如为布景,浅析母语搬迁对大学英语,特别对大专学生英语学习的影响。

一、理论概略

心理学以为,搬迁是指从前的学习对后继学习的影响。而不同的言语学家又分别给出不同的界说。奥德林(Odlin, 1989:28)曾指出:搬迁是有从前习得(或许是过错习得)的任何言语与方针语之间的共性和不同而引起的影响。闻名的言语学家Rod Ellis(2013)将母语搬迁分为四种类型。因为两种言语之间存在必定的共同点,所以母语根底会促进二语习得,这种正面的影响被称为正向搬迁(positive transfer);可是因为两者之间存在的差异性,母语又在必定程度上阻止了二语习得,此负面影响被称为负向搬迁(negative transfer)。当母语与方针语之间找不到相对应的表达时,言语学习者或许会故意地逃避这种状况,而用其他替代。这种影响被称为逃避 (avoidance)。过度使 用(overuse)是指对某种比较难的结构防止运用或许运用缺乏而导致的其他方式的过度运用。[1]

二、母语搬迁在大学英语教育过程中的体现

本节首要讨论西南财经大学天府学院专科学生在学习英语的过程中,所体现出来的母语搬迁现象。

1.学生英语水平概述

以“一个脑筋(立异思想),两个东西(英语和信息技术)”为培育方针,西南财经大学天府学院特别强调对学生英语运用才能的培育。而我校专科学生英语根底遍及不高,高考成果偏低。大都同学停留在大学英语三级水平,而应试教育又使得同学们在高中时期重读写才能培育而轻传闻操练。因而同学们的言语表达才能短缺,词汇量把握不行。别的,学生们英语学习方法不得当,导致学习作用不明显。大都学生的学习动机驱动力不强。学习时刻不行(每周两个学时大学英语课,两个学时外教白话课)。课外自学才能差,自觉性不强。综上所述,在实践英语教育过程中则暴露了许多英语学习问题,其间之一就是母语的负向搬迁。[2]

2.母语搬迁的语音体现

西南财经大学天府学院专科部坐落四川成都,生源首要来自川渝区域,少量为云贵区域。受方言影响,学生不能清楚区域分l和n以及h和f这对音。例如:当n处于韵尾的方位时,如人(ren)、轮(lun)、分(fen)等,这时的n是能够正常发出来,且不会和l音混杂。但当n处声母的位时,就会呈现l和n分不清楚的状况,如:“脑子”(nao zi)在四川方言里被读成“lao zi”,牛奶(niu nai)会被读成“liu lai”。这种母语发音习气在学习英语时便严峻影响了学生们的发音。例如许多学生会将life读成knife,light读成night,而且因为早已经习气了母语发音规矩,他们无法意识到自己的这种过错。

四川方言平翘舌音无法区别,导致英语中/s/和/?/两个音发音不精确。例如四川方言描述一件事物十分好的时分喜爱运用“巴适”(ba si)这个词。在英语中,当/s/这个音呈现在首个音时,同学们的发音仍是很规范的,例如:small,student。但当这个音呈现在尾部时就会混杂,例如:fish /fi ?/会被读成/fis/。

3.母语搬迁的词汇体现

笔者还发现学生在说英语时常常犯he/she混用的过错。中文表明第三者ta时,尽管拼写有三种方式,分别为男“他”,女“她”和物“它”。这三个汉字意思不同,发音却彻底相同,都读为“ta”。可是,在英语中,第三人称的表达分别是“he”、“she”和“it”。而这和汉语的三种表达刚好符合,所以同学们在写作过程中简直很少呈现用错的状况。此刻正是母语搬迁起了正面作用。但英语中的三种“ta”在读音上却彻底不同,这与汉语表达天壤之别,正是这种不同,导致同学们常常犯错,不知不觉就将“他”说成了“she”或许将“她”说成了“he”。母语负向搬迁使得这个过错频频呈现,且很难改正。

学生们常常犯英语名词单复数的过错。如学生“student”的复数方式为“students”,汉语中一般运用量词来表达复数含义,如:“一位学生”,或许“一群学生”。没有在“学生”这个词自身添加任何词缀来表达复数。学生表达“一群学生”时多用“a group of student”而非“a group of students”,然后呈现来母语负向搬迁的现象。

很多的英语单词是由词缀构成,同一词根与不同词缀可构成不同的单词。如:“happy”、“unhappy”、“happily”、“happiness”等。这些词的词义都与happy相关,归于同一个“宗族”的词汇。与此同时,汉语中也有相似的用法。同一个偏旁部首所构成的词含义也多有相关性。例如:“木”、“林”、“桩”等,这些词都与“木头”相关。能够多运用母语与方针语的这一共同点促进言语学习。

4.母语搬迁的语法体现

同學们运用英语时常常运用汉语式语句结构。例如:“我十分喜爱读书”常常被说成“I very like reading books”。清楚明了,“very”是英语中最常用的程度副词之一,它常常被用来润饰描述词或许副词,如:“very much”,“very good”等。汉中表达中却常常呈现程度副词润饰动词的状况,例如:“十分喜爱”,“十分牵挂”等,英语中却不能说“very like”或许“very miss”。

三、关于母语搬迁对大学英语教育的影响所提出的几点主张

1.游刃有余,不要逃避容易发作母语负向搬迁的知识点

在平常教育过程中,不要逃避过错,更不能对发作的言语过错置之脑后,视若无睹。教师应协助学生及时纠正过错,而且使学生认识到发作过错的原因,然后做到知其然,知其所以然。Practice makes perfect(游刃有余)。越是容易发作过错的言语点,越要多加操练。

2. 充沛发挥母语正向搬迁的促进作用

教师应该充沛了解教育方针和教材内容,了解哪些地方或许呈现母语正向搬迁。多规划一些操练标题以及多样化的学习方式,然后极大地添加学生学习英语的自决心,激起其学习爱好。

3.依据学生英语水平,调理讲堂授课言语中汉语与英语的运用份额

许多人会以为全英文授课会愈加有利于学生的言语学习开展。可是考虑到我校大学专科学生的英语根底,全英文授课或许导致学生听不懂,严峻伤害其学习的决心。因而,教师需求了解学生的实践水平,依据班级具体状况以及知识点与母语的差异程度,恰当地调理中英文的运用份额。例如,关于英语传闻课,教师能够尽量多地运用英语,而削减母语的运用量;而在语法,写作等,能够恰当添加母语的运用量,让学生充沛了解并把握英语的言语规矩。

结语

综上所述,母语搬迁是大学英语教育过程中不行忽视地一个要素。高校教师应该充沛了解教育大纲和教育意图,协助同学们尽力战胜母语负向搬迁的困扰,弱化母语式的思想形式,学会以方针言语的形式去考虑和学习,然后从根本上消除困扰,使母语正向搬迁发作最大的活跃效应,进而添加学生学习的自决心,进步教育质量。

参考文献

[1]Odlin,T. Language Transfer[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989:4.

[2] Rod Ellis. 第二語言习得研讨[M].上海:上海外语教育出版社,2013.

作者简介

范静;性别:女;出生年月:1985.09;民族:汉;原籍:安徽砀山;职称:讲师;学历:硕士;单位院校:西南财经大学天府学院;研讨方向:外国言语学及运用言语学专业,英语教育方向。

此文由 科学育儿网-资讯编辑,未经允许不得转载!: 科学育儿网 > 资讯 » 大学英语讲义母语文明 浅析母语搬迁在大学英语教学中的影响

摘要:母语搬迁是影响外语学习的重要要素之一,引起了许多中外专家与学者的注重。笔者以西南财经大学天府学院的专科生在大学英语学习过程中呈现的问题为例,分别从语音、词汇和语法的视点剖析了母语搬迁在其间起到的正负作用,并针对怎么防止母语负搬迁和调集母语正搬迁的作用提出了几点主张。关键词:母语搬迁正搬迁负搬迁