孙震生
For me, Tibet is a uniquely spiritual place. The highest snow mountain of the world, the blue sky and white cloud, and the peace left me a deep impression. The Tibetan people who are always ready with a smile, friendly, open and tolerant truly make my traveling in Tibet such a profound joy. As a painter, what I can do is to describe these beautiful scenes with artistic languages.
西藏,是我神往的地方。那里的雪山,巍峨而神圣;那里的泉水,清澈而甘甜;那里的蓝天,能真正使人体会到天空的颜色,那里的白云,似乎可以抱回家,驮上孩子们飞向天堂。西藏,真正能打动我的地方,是那里的人们。西藏的老人像雪山,西藏的少女像清泉,西藏的男人像天空,西藏的孩子像白云。他们淳朴,善良,没有都市人之间的那种算计与猜疑。他们热情,好客,青稞酒与酥油茶永远是他们招待朋友的佳酿。他们对信仰的虔诚令人折服,可以几天不吃不喝,一步一屈几千里的山路一直拜到目的地。有的甚至在中途冻饿致死,但是头始终朝着佛祖的方向。 几次携伴西藏采风,对藏族人的了解越来越深,对他们的感情也越来越浓。作为一名画家,抒发感情的最好方式就是手中的画笔,构思,起稿,勾线,填色,渲染。情感的宣泄一发不可收,似乎每个藏人都有一段传奇故事,每个藏人都是我要描绘与赞美的对象。看似平凡的人生,却活出不平凡的人格魅力,他们的每一个动作,每一个眼神都勾起我创作的欲望。 天然矿物色的沉稳与厚重,恰好与藏族人属于同一种性格,壁画中的残破与斑驳更能体现藏族人的岁月沧桑。我的绘画语言找到了最适合用它来描述的对象。从此我的情感便有了依托,每一次感动都化作记忆的永恒。每一次升华都烙上我生命的印章。